Phraseological approaches to the study of collocation often take their departure in a semantic classification of word combinations. Although the transparency of word combinations is widely viewed as a continuum, it is common practice to divide the continuum into discrete categories, with transparent and opaque combinations representing the two opposing poles, and semi-transperent/semi-opaque combinations representing the middle ground. The question that initially motivated this paper is whether these semantic categories are psychologically real in the minds of foreign language learners. Since this question (not surprisingly) has proven to lie beyond the reach of my empirical data, I am compelled to adopt a more modest aim, namely to try to identify test response patterns which may be indicative of the foreign language learners having approached one or more of these semantic categories in a unique way. To this more modest end, I draw on elicitation data generated by Danish EFL learners who sat the CONTRIX, a new collocation test of whole collocations.
|Titel||Cross-linguistic and cross-cultural approaches to phraseology : ESSE 9, Aarhus, 22-26 August 2008|
|Status||Udgivet - 2009|
|Begivenhed||ESSE 9: Cross-linguistic and cross-cultural approaches to phraseology - Aarhus Universitet, Aarhus, Danmark|
Varighed: 22 aug. 2008 → 26 aug. 2008
|Periode||22/08/08 → 26/08/08|