Biliteracy i børnehaven - at arbejde med skrift på flere sprog i dagtilbud

Line Møller Daugaard, Kitte Søndergaard Kristensen

Publikation: Bog/antologi/rapport/kliniske retningslinjerBogForskning

Abstract

Denne udgivelse handler om biliteracy – skrift på flere sprog.

Biliteracy er en del af hverdagen for mange tosprogede børn allerede i børnehavealderen. Fra de er ganske små, møder tosprogede børn i deres hverdag flere og andre skriftsprog end dansk: en avis på tyrkisk, en hjemmeside på somali, en børnebog på arabisk, kinesisk skrift på madvarer, tamilske undertekster på tv, et engelsk computerspil, huskesedler på pashto, en sms på polsk, en mail på vietnamesisk. Det stiller dagtilbuddene over for nye sprogpædagogiske udfordringer – og nye muligheder.

Sigtet med pilotprojektet Biliteracy i børnehaven har været at udforske, hvordan der i børnehaven kan skabes rum for, at pædagoger og børnehavebørn sammen kan udforske og udvikle viden om og erfaringer med skrift på tværs af sprog. Projektet er gennemført i børnehave i Aarhus i et samarbejde mellem Videncenter for Sprog, Læsning og Læring, VIA University College og Børn og Unge, Aarhus Kommune.

I en dansk sammenhæng, hvor der ikke er tradition for, at tidlig skriftsprogsstimulering i dagtilbud omfatter andre sprog end dansk, bevæger pilotprojektet bevæger sig ind i et uudforsket landskab. I denne udgivelse formidles erfaringer og perspektiver fra denne sprogpædagogiske opdagelsesrejse.
OriginalsprogDansk
Antal sider64
StatusUdgivet - 15 aug. 2012
BegivenhedBiliteracy i børnehaven – tosprogede småbørns skriftsprogserfaringer med flere sprog - Kolding, Danmark
Varighed: 9 nov. 201110 dec. 2011

Konference

KonferenceBiliteracy i børnehaven – tosprogede småbørns skriftsprogserfaringer med flere sprog
Land/OmrådeDanmark
ByKolding
Periode09/11/1110/12/11

Citationsformater