Abstract
The study explores sadness-related expressions in two typologically closely related languages in the natural semantic metalanguage (NSM) framework. A systematic corpus enquiry revealed the syntactic patterns and helped to identify the most frequent head-nouns of a number of Danish and German sadness-related expressions. German traurig, for instance, has a distribution similar to that of Danish sørgelig with semiotic products and clauses as subjects. However, when used with human subjects, its distribution aligns with the Danish multi-word expression ked af det. Semantic consultations conducted about the use of the most salient sadness adjectives with some speakers of Danish and German revealed fine-grained differences between German traurig and trist and Danish ked af det and trist respectively. Thus, when used with a human headword, Danish trist is more trait-like while ked af det is more state- like. The concept of sadness-related emotions in Danish and German is discussed, followed by a methodological discussion about the combinability of a quantitative corpus approach, a qualitative semantic consultation approach and NSM explications. Corpus inquiry was used to chart the adjectives’ polysemy, and as a method for creating the NSM explications, consultation data were used.
Originalsprog | Dansk |
---|---|
Tidsskrift | Scandinavian Studies in Language |
Vol/bind | 13 |
Udgave nummer | 1 |
Sider (fra-til) | 249-273 |
Antal sider | 25 |
ISSN | 1904-7843 |
Status | Udgivet - 14 dec. 2022 |
Udgivet eksternt | Ja |